Don Quijote: El último caballero por Karen Rowan

.My Spanish III class revolves around the history and culture of Spain, so I was eager to work with Karen Rowan’s version of the classic Don Quijote: el último caballero. The last time I taught this class, I relied on my own episodios from a more difficult student reader, and I was pleased to find that Karen’s book is vastly superior to my own efforts!  Here are some of the things I have done so far, along with what is next:

Capítulo 1:

I introduced key structures with a mini-story, acted out by my wonderful student actors. Changeable details are underlined.

Target structures:

se volvió un poco loco

decidió quemar

llegó volando

Bob es un chico normal que trabaja en Wal-mart. Un día, Bob se volvió un poco loco porque un cliente molesto lo tocaba sin parar. Así que Bob agarró una espada Nerf y atacó al cliente, pero lo mató por accidente. Entonces Bob decidió quemar toda la evidencia. Hizo un fuego grande y se escapó, pero un helicóptero de la policía llegó volando. Bob fue capturado por la policía, pero cuando le explicó la situación con el cliente molesto, la policía exclamó “¡Yo comprendo!” y lo liberó.

Students drew pictures and wrote sentences using the new vocabulary as a follow-up, and we were able to read and discuss chapter one of Don Quijote without difficulties.

Capítulo 2

I used another mini-story to introduce target vocabulary.

Target Structures:

quería buscar a una dama

se enamoró inmediatamente

todos se rieron

Bob quería buscar buscar a una dama. Quería buscar el amor. Vio a una dama y se enamoró inmediatamente. La presentó a sus amigos, y todos se rieron.

This was a super-short story, and I used this creepy granny doll as the dama in question. Any prop that you have to make the dama ridiculous or funny would be a good one!

I followed up the mini-story with a love song in Spanish (“Chocolate” by Jesse y Joy, but there are many apt songs!) since this was right before Valentine’s Day. The next day, I had a sub day and my students read chapter two on their own and drew pictures to show understanding.

Capítulo 3

This was the famous windmill scene, so I wanted to really help students picture it. After writing the structures ejército de gigantes and molinos de viento on the board, we read and discussed the chapter. Students had to draw Don Quijote’s fantasy vs. Sancho Panza’s reality, and then we did a dictation which was a summary of the episode from Don Quijote’s perspective.

The next day, we reviewed stills from the 1979 cartoon of Don Quijote and then did a Movie Talk with the Youtube video:

Capítulo 4

After writing the target structures pastores y ovejas and les tiraron piedras on the board, I read the chapter aloud, throwing “piedras” (some pencil erasers) at students during the story.

Capítulo 5

My students read this chapter first in small groups and drew scenes with dialogue from the chapter. To cement understanding, we acted out the scene with actors perched on their desks and falling off of them. We then discussed why it was necessary to trick Don Quijote instead of just asking him to come home and made predictions about how Don Quijote would react to a year with no adventures.

Capítulo 6

I am going to pre-teach se dio cuenta de que with a PQA discussion about when students realized that Santa/the tooth fairy/the Easter bunny weren’t real. Then, students will read the final chapter individually while I play music from Strauss’s Don Quijote Op. 35. (One of my students remembered playing movements of this in her youth orchestra, and was trying to match what she played with what she was reading. This will be a surprise for her!)

We will then discuss what they read, focusing on whether Don Quijote is a tragic figure or merely ridiculous.

Follow-up

In searching around for related materials, I came across the short film Lila on Zachary Jones’s site.

 

We will Movie Talk the film, then students will complete the activity sheet posted on Zambombozo, separating reality from fantasy. Then students will read the analysis of the video on Zambombazo, showing comprehension by matching the more advanced Spanish of the given text with paraphrased passages in simpler Spanish. After discussing the text, students will have a writing assignment comparing themselves to both Don Quijote and Lila and answering the central question: “¿Es mejor vivir en el mundo real o en un mundo de fantasías?”

Lo que construimos

One fantastic resource for authentic Spanish music is Zachary Jones’s site, Zambombazo. Last month, he posted a worksheet for a Natalia Lafourcade song, Lo que construimos. The song itself is a beautifully sad breakup song, but the music video adds that something extra that makes for compelling CI: a twist ending. I decided to combine Embedded Reading techniques with Movie Talk strategies, creating two block periods worth of activities. My students were able to do this right after a dating/personal hygiene unit, so there is lots of vocabulary that I decided to recycle into the final reading.

Target Structures:
se acabó

tenía que acabar

After presenting the target structures, I showed students screencaps from the video and we read and discussed the story together.

After discussing the story, we listened to the song WITHOUT the video in order to complete the cloze of the lyrics and then discussed the meaning.

The next day, we watched the video, pausing many times to discuss the action, as in Movie Talk. For the first time, students noticed there was something strange about this boyfriend. What was that strange substance tracked throughout the house? Who is he talking about when he said “they have come for me?” What is that strange light shining down in the end? Is the boyfriend entirely human?

Finally, we wrapped everything up with a reading I had typed up.

Lo que construimos Reading

 

El gato apestoso

I’m a very structured story-teller. I like to have things well-mapped out, knowing that I am going to hit the target structures and get lots of repetitions in, which means that the first two episodes of a story will have a character trying to solve a problem, and the third episode will resolve the problem in some way. Students get a some leeway in naming characters and other little details, but I don’t usually give them free-reign until the end of the story, when they have built up some language from the previous two episodes.

“El gato apestoso” is a script I’ve adapted from Blaine Ray’s Look, I Can Talk More!. I have one class that can handle telling a story with actors, and one that, well, can’t. They are sweet kids who are very prone to chaos, so they get a short leash. On Monday, my one class helped create the story with actors, and I drew pictures to help review events. I recycled the pictures for my antsy class, using it more as a look-and-discuss. The pictures only told the first two episodes of the story, and after a listening quiz, I had students write their own endings to the story. I chose 8 different endings, typed them up and cleaned up the grammar, then the next day had those ready as a reading comprehension activity. Students read with partners, illustrated to show understanding, and then we talked about them in Spanish. It was a nice way to change up my normal super-structured routine, while still honoring student creativity (and getting in even more target structure repetitions!).

Here’s the initial script, along with my stunning artwork:

Target Structures:

  • lo olió                                        she smelled him
  • ¡Hueles mal!                           You smell bad!
  • se puso desodorante            He put on deodorant
  • ¡Ponte desodorante!            Put on deodorant!
  • todavía apestaba                   He still stank

Frances tenia un gato que se llamaba Jeffrey. Un dia, Frances lo olió y exclamó, “Oh, Jeffrey, ¡hueles mal! ¡Ponte desodorante!” Así que Jeffrey se puso desodorante Old Spice para Gatos. Frances lo olió otra vez, pero su gato todavía apestaba.

Así que Frances lo llevó a una experta en gatos que se llamaba Phoebe. Phoebe era experta en gatos apestosos. Phoebe olió el gato y exclamó, “Jeffrey, tú hueles muy mal. Cepíllate los dientes, por favor.” Le dio pasta dental Aquafresh para Gatos (con sabor de ratón), y Jeffrey se cepilló los dientes. Phoebe y Frances olieron el gato, pero todavía apestaba.

And here are some of the endings my students came up with:

El gato olía mal. El gato olía mal todo el tiempo. Frances no sabía qué hacer. La mamá de Frances le dijo, “¡Córtate la nariz!” Así que Frances se cortó la nariz. Jeffrey nunca apestaba otra vez.

Frances llevó Jeffrey a una experta. Se llamaba Kitty Perry. La experta exclamó, “¡Qué asco! Tu gato apesta.” Jeffrey estaba muy triste porque él apestaba. Frances no tuvo éxito con la experta. Por fin, Jeffrey se lavó con champú especial, y Frances dijo “Mmm. Jeffrey, ¡hueles bien!” Entonces Jeffrey tenía una novia y estaba muy feliz.

Frances llevó Jeffrey a Jack, un doctor en gatos apestosos. “Mi gato apesta mucho, necesito ayuda.” Jack miró a Jeffrey y dijo, “No es un gato. Es un extraterrastre de ajo.” A Frances no le gusta Jeffrey así que Frances lo tiró en la basura. “¡Hueles muy mal!”

Jeffrey todavía apestaba. Frances llevó Jeffrey al veterinario y el veterinario le dijo, “El gato no apesta, Frances, ¡TÚ hueles mal!” Frances volvió a casa con Jeffrey y Jeffrey le pasó su desodorante. Frances se puso desodorante y dijo, “Lo siento, Jeffrey. Tú no eres un gato apestoso. Hueles bien.”

Frances llevó Jeffrey a otro experto, que exclamó, “¡Eso no es un gato! ¡Eso es un oso! Para que huela bien el oso, tú necesitas comprar desodorante de oso.” Así que Frances fue a Wal-Mart y compró el desodorante. El desodorante no funcionó. Así que el oso se lavó con champú especial. El oso ya no olía mal después de lavarse con el champú.

 

First Day Exit Slips

Last year, I finally struck on a good way to start the year in a higher level class. As I’ve mentioned last August, I started my high school class (who have had at least two years of instruction in the present tense), with “Fue.” Students drew pictures of where they went (or wish they had gone), I wrote “Fui” and “Fue” with their translations on the board, and we were off and running. I compared my card with that of another student, fishing for details to flesh out the scenario.

Then it was time for a brain break. I had my kids get up and stretch a bit, then they had to move around the room to find people with the same height, eye color, hair color, and shirt color. After our break, I handed out the syllabus, along with Martina Bex’s syllabus homework. When I did this last year I found I had better buy-in with both students AND parents.

After explaining the classroom rules and my interpersonal communication rubric (borrowed heavily from Ben Slavic’s wonderful site), I reviewed the two cards we had been working on. Instead of a five question true/false quiz like I’ve given in years past, this year I tried handing out exit slips. They’re not fancy, just about a fifth of sheet of copy paper with a spot for name, date, and a few lines to write on. I asked them to write down two sentences about what we talked about in class today. Then on the back, they reflected on their learning in English.

The exit slips showed me which students might struggle with fui vs. fue, which are still hanging onto the present tense for dear life, and other areas that I need to work on when circling. I was really in it for the reflection part, though. Here are some things my students wrote:

“Mrs. Bas made the material pretty easy to understand. She also asked a lot of questions, which helped me understand. Everything was slow, even the way she conversed, which I liked. She also used a lot of examples, which also helped me understand certain terms when I was confused.”

“I noticed that it is hard to understand a different language even if you’ve studied it for years. I think it’s easier to understand if you mix English in it.”

“I understood most of what Mrs. Bas was saying so that was easy. The hard part though was speaking up to answer her questions.”

“It was all easy saying it and thinking it.”

“We asked a lot of questions in class. What is hard is remembering everything from last year.”

One of my goals this year is to use exit slips like this to get a quick read on what students are acquiring and where the gaps are in their learning, as well as have them reflect on HOW CI methods help them learn the language. If I can get them to understand my goals from day one, I think that I will be able to maintain better discipline throughout the year.

Paideia Seminar and Comprehensible Input

I teach at a Paideia school, which means that my school focuses on Mortimer Adler’s philosophy that “the best education for the best is the best education for all.” I find that CI methods dovetail nicely into this, because they support the widest variety of learners. Slow processors get the repetitions they need to make meaning from high-frequency structures, and fast processors can hone in on things like how different verb endings change the meaning.

There are three pillars of instruction in the Paideia classroom: Didactic, Coaching, and Seminar. In my classes, I spend the majority of time in the Coaching mode, modeling the use of target structures through Personlized Questions and Answers (PQA), Story Asking, and reading stories and novels. To an outside observer, this might look like I am just lecturing. After all, a CI teacher does a LOT of talking! However, what I am really doing is modeling correct language and administering constant comprehension checks, building up students’ auditory and reading comprehension so that it leads to producing correct language in their speech and writing. Also, by asking them to respond to input, I am giving them a chance in a low-pressure environment to practice their target structures.

The area where I have struggled most to incorporate CI methods is Paideia Seminar. A seminar draws on Socratic-style questioning methods to guide students to a deeper understanding of an idea or a text. It is a formal discussion in which students sit in a circle and do not raise hands to speak, but rather wait for an appropriate opening. The teacher functions more a a facilitator, with the goal of keeping the discussion on-task, but not deliberately leading the students toward any one conclusion. In my school, all students participate in both weekly school-wide seminars on a particular text and in content-specific seminars. As a Comprehensible INPUT teacher, how could I expect my students to produce OUTPUT at the level that Paideia Seminar demands?

As a result, I tend to use Paideia Seminar very sparingly, deploying it only after students have already received ample input and have something highly discussible to talk about. My most successful Spanish seminar happened earlier this spring, in my 8th grade class. We had been reading Noches misteriosas en Granada by Kristy Placido, and there was an activity in the Teachers’ Guide for chapter 7 (where the mystery really ramps up) in which students had to agree or disagree with certain statements about the text and support their opinion with text evidence. Well, in the world of Paideia, we are constantly hammering “text evidence” into their brains, so I decided to use that activity to prepare them for a formal seminar. Remember, we were seven chapters into the novel, and I had built up their vocabulary previously with stories containing key target structures that I knew would appear in the novel. My students engaged in a lively debate about the true nature of the mysterious Alfonso and Soraya, completely in Spanish. The words were just falling out of their mouths, with almost no effort, even from some of my students who struggle the most and have been the most resistant to my methods! I was truly amazed at what they were capable of. One of my strategies when conducting a seminar in a foreign language is to reserve a couple of deep-thinking questions in English to ask at the end of the discussion, but these students didn’t even need them. They were fully engaged in the target language, even asking questions of their own in Spanish. The very best Paideia Seminars are ones in which students take the lead in the discussion, and I never expected that to happen in a Spanish seminar.

Their success has inspired me to develop Paideia Seminars for other texts as well. When I teach Esperanza next year, I can see a having a debate about Alberto’s role in things. (My students this year had strong opinions about his seemingly cavalier attitude about leaving his family behind.) When I teach Robo en la Noche, I want my students to delve deeper into Cecilio’s role in the theft. Do his reasons absolve him from his crimes?

Paideia Seminar is such a great tool for exploring characters and themes, and with enough CI prep, students can do it all in the target language, too!

Casi llega tarde

As I was gearing my 8th graders up for their next novel, I realized that lots of the target structures I wanted to hit are already in Señor Wooly’s “Puedo ir a baño” video. If you are unfamiliar, it’s about a boy who barely arrives to Spanish class on time, only to immediately ask to go to the bathroom. (Not that any of our angels would dare to do such a thing!) So of course, he sings to his teacher about it.

I pulled out my target structures:

casi llega tarde

no puedo esperar

empieza a

no lo/la deja ir

And after asking the students who was a strict teacher, we came up with this:

Hay una chica que se llama Jakaylah. Un día, Jakaylah va a la clase de inglés. Necesita sus libros de inglés, así que va a su armario primero. Pero hay un problema: ¡hay una jirafa en su armario! Jakaylah no puede sacar sus libros de su armario porque la jirafa no la deja. Jakaylah le grita, “Aarrrgh!” y la jirafa tiene miedo. Jakaylah saca sus libros de su armario y continúa a su clase de inglés. Camina rápido porque no quiere llegar tarde. No corre. Correr en el pasillo es malo. Jakaylah camina rápido.

Jakaylah casi llega tarde a la clase de inglés. No está tarde. Llega exactamente a tiempo. La Sra. V es una profesora estricta. Empieza su clase exactamente a tiempo. Jakaylah se sienta, pero tiene otro problema: tiene que ir al baño. Levanta la mano y le pregunta a Sra. V, “¿Puedo ir al baño?” La profe le responde, “No, tienes que esperar.” ¡No la deja ir! Pobre Jakaylah piensa, “No puedo esperar. Tengo que impresionarla.” Así que Jakaylah se levanta y empieza a cantar. Jakaylah canta “Party in the USA” por Miley Cyrus. Canta con mucha pasión y energía. Pero la Sra. V está enojada. “Siéntate, Jakaylah. Tienes que esperar.”

Jakaylah se sienta en su silla y piensa, “¡No puedo esperar! Voy a hacer pipi en mis pantalones.” Jakaylah sabe que necesita impresionar a Sra. V. Pero su profesora no estaba impresionada con su música bonita. ¿Qué impresiona a una profesora de inglés? De repente, Jakaylah tiene una idea fantástica. Empieza a escribir ensayos. Escribe un montón de ensayos y se los da a Sra. V. “Ay, Jakaylah, ¡estoy muy impresionada! Tú puedes ir al baño.” Jakaylah está muy contenta porque Sra. V la deja ir al baño.

It’s fun coming up with ways to impress the teacher. In another class, three different students were almost late and tried to impress the teacher. The first two failed, but we let the last one succeed because he both solved math problems AND twerked at the same time. Impressive!

After a few days of inventing and reading the story, they were ready to MovieTalk the video. I highly recommend a Señor Wooly subscription, but “Puedo ir al baño” is free!

Noches Misteriosas en Granada: Revelations Activity

My high school classes just finished reading the novel “Noches misteriosas en Granada” by Kristy Placido. I usually finish up a novel with some sort of group mural/speaking project. For this novel, though, I wanted to try something different.

Because it’s a mystery, there are a few big reveals in the last chapters. I summarized each one in a single sentence, and my students had to look through the novel for clues that hint at the larger mystery. It was a great way to have them go back to parts they remember and realize that little clues have been sprinkled throughout the whole book.

Noches misteriosas en Granada Revelaciones (Spoilers!)

El Robot

Whenever you start teaching at a new school, there always seems to be a treasure trove of resources to discover, leftover from the teacher before you. One of the books I found a few years ago at my new school is called Realidad y Fantasía by Suan H. Noguez and Emily Boyd. It has a wealth of stories written in simple, comprehensible Spanish, along with workbook-type activities for each. It doesn’t seem to be in print anymore, but if you find a copy, hold on to it! Some of the stories contain valuable cultural and historical information, and others are just fun to read, with an irreverent sense of humor that captures students’ interest.

One story from the book is called “El Robot.” It’s about a robot who works in a house, cleaning and cooking and doing the dishes, but all the while wanting to do something else. He decides to invent another robot to do the chores, but of course that doesn’t work out! I’ve used the story on its own and rewritten as an embedded reading, but this year I tried it just as a story script, reducing it to the bare bones and letting students flesh it out. Here it is, with the variables underlined.

Key structures:

tiene que hacer todos los quehaceres

limpia la casa

lava la ropa

saca la basura

Hay un robot que se llama Stanley. Stanley vive en una casa con una familia. Tiene que hacer todos los quehaceres. Tiene que cocinar y lavar los platos. Tiene que sacar la basura y limpiar todos los baños. Es un robot muy trabajador, pero no está contento. Quiere tocar el saxófono. Así que decide inventar otro robot para ayudar en casa. Va a su laboratorio e inventa un nuevo robot. Se llama Dora.

Ahora Dora tiene que hacer todos los quehaceres. Dora limpia la casa, lava la ropa, y saca la basura. Por fin, Stanley puede practicar su saxófono. Toca en una banda de jazz. Pero hay un problema: Dora no está contenta. Quiere nadar en los Olímpicos. Así que Dora decide darles dinero a los hijos de la casa para hacer los quehaceres. Dora no tiene dinero porque es un robot, así que decide robar el dinero de un banco. La policía arresta a Dora, y ahora Stanley tiene que hacer todos los quehaceres.

Perros y Gatos, Oh My!

Zachary Jones has a weekly feature on Wednesdays call Miaucoles (get it?) that is worth checking out. He posts a cute cat meme or video in Spanish every week, and it’s a perfect pick-me-up for those dreary winter days that seem to drag on forever.

One recent video is a commercial about the value of adding some furry friends to a boring situation. It’s a great clip to add to your arsenal of Movie Talk videos. I haven’t used it yet, but I would probably teach or reinforce structures like works, boring/bored, and smiles. You could also get a lot of mileage out of describing the cats & dogs, talking about what they are doing and where, and discussing students’ pets.

El monstruo de la laguna

I’ve talked before about using Name Cards on the first day of school to get to know students and provide content for creating mini-stories in the first days of school. Favorite activities are a no-brainer for novice students, but what about second year students? I like to get the ball rolling with the phrase “tiene miedo.” Students draw pictures of what they fear, and we build scenarios of students finding clowns in their lockers or sharks in the bathroom. It’s very useful for reviewing past vocabulary, too.

A natural segue for “tiene miedo” name cards is this little comic strip I found on Zachary Jones’s site. The language is super-simple for returning students, but you can use circling techniques to build up a background story for the little green monster and the redheaded girl. I like to finish by having students draw what happens next, then displaying possible scenarios, discussing them in Spanish, and voting on a class favorite. Whatever my students decide, I write up into an extended reading for another class period.

delcar_el_monstruo_de_la_laguna_610_2

You can extend this little comic even further if you have access to Señor Wooly’s fabulous site! His video for “Guapo” makes for a perfect contrast. After viewing and discussing the video and accompanying readings, I like to have students do a Free Write in Spanish on who the REAL monster is: Victor,  or this little green sweetheart.

OR you could connect the monster in the comic to Canticuénticos’ “Cumbia del monstruo,” a catchy little dance song with lots of opportunities to teach different body parts.

One of the things I love about teaching with Comprehensible Input methods is how easy it can be to link authentic resources from different sources. How could you use this comic in your classroom?

Maris Hawkins

Information about my Middle and Upper School Spanish classroom

MJ's Comprehensible Input

CI rubber meets the road

t.p.r.s. q&a

Q&A about T.P.R.S., and second language acquisition & teaching. Translating research into useful classroom ideas. Clearing up myths and misperceptions about S.L.A.

Williamson CI & TPRS

Keeping it comprehensible, compelling, and fun

La Clase de la Señora Dentlinger

My journey to become a better Spanish teacher

Embedded Reading

Simplify, Scaffold, Succeed!!

James Hosler: On Foreign Language Pedagogy

Stories and Ideas for Spanish Teachers

Teaching Spanish w/ Comprehensible Input

Stories and Ideas for Spanish Teachers

The Comprehensible Classroom

Best practice lesson plans, activities, and strategies for World Language courses